כפרניק אתר אינטרנט קהילתי כפר ורדים גליל מערבי
תוקנו השלטים המובילים לכפר ורדים
תוקנו השלטים המובילים לכפר:
כפר ורדים = Kfar Vradim
תוקנו השלטים המובילים לכפר ורדים.
השבוע התבשרה מועצת כפר ורדים כי שגיאות הכתיב שהופיעו על השלטים המובילים לכפר תוקנו וכעת כולם נושאים את כיתוב שם הכפר בצורתו הנכונה בשפה האנגלית: Kfar Vradim.
8 תגובות
השארת תגובה
כיכר חשובה
עכשיו הגיע זמן גם לקבל בשורה טובה על תוספת כיכר ביציאה מהכפר לכיוון תפן. כדי להגיע לתפן בבוקר, אני נוסע דרך תרשיחא כדי להגיע שלם או מת לעבודה.שלא יקרה מצכ שרק אחרי שמישהו ייהרג ואז יוסיפו כיכר בכניסה הראשית לכפר.
טעות אומללה של אנשים שאין להם מושג בסיסי בלשון עברית
דבר ראשון המלה “כפר” מבוטאת כך (Kefar) מאחר והאות כ’ מנוקדת ונקראת בשוא נע (כלל: שוא נע בראש מילה)
דבר שני: האות ו’ בהגייתה הנכונה היא W (כן כן בדיוק כמו הערבים…) – להבדיל מהאות ב’ הרפה (V).
בסיכומו של דבר: פעם היה טוב ועכשיו מקולקל וחבל
ראש מועצה רפה
גם בעניין הזה לוקח את הזמן באיזי וזורע חול בעיניים
רפאל, שאל נא את האופוזיציה
הם יאמרו לך שראש המועצה דיקטטור.
הם כנראה יותר קרובים לאמת…
kfar או qefar…
לא יודע מי נכון יותר. לא מוכרים לי כללי התעתיק, ויתכן בהחלט שמיכאל צודק.
החשוב הוא שזה מסומן בצורה אחת. על פי הבנתי לפני כן זה סומן בצורה שונה במקומות שונים.
הסיבה האמיתית להחלפת השלטים
החליפו את השלטים כיון שלא היה כתוב עליהם “פיקוח…”
dvUQLuPrvKc
Shiver me tibmres, them’s some great information.
qtQWHLnSckVplpCzy
Learning a ton from these neat aritlces.